DACIA SANDERO
Dijagram za postavljanje
Proverite status airbag pre postavljanja dečijeg sedišta ili pre nego što omogućite putniku da koristi sedište.
Sedište nije pogodno za postavljanje dečjih sedišta.
Sedište opremljeno za pričvršćivanje "Univerzalnog" odobrenog sedišta pomoću sigurnosnog pojasa.
B2: sedište koje omogućava pričvršćivanje dečijeg sedišta sa "B2" odobrenjem pomoću sigurnosnog pojasa.
warning
RIZIK OD SMRTI ILI OZBILJNE POVREDE: pre postavljanja dečijeg sedišta okrenutog unazad na sedište za suvozača, proverite da li je airbag deaktiviran Bezbednost dece: deaktiviranje, aktiviranje vazdušnog jastuka za suvozača.
warning
Postarajte se da dete uvek bude vezano, kao i da pojas ili sigurnosni kaiševi koji se koriste budu pravilno postavljeni i podešeniSigurnosni pojasevi.
Po potrebi, podesite položaj sedišta shodno tome.
warning
Korišćenje sistema za bezbednost dece koji nije odobren za ovo vozilo neće pravilno zaštititi bebu ili dete. Postoji rizik od ozbiljne ili čak smrtonosne povrede.
warning
Zabranjeno je postavljanje dečjeg sedišta na susedno raspoloživo sedište kada je veliki naslon sedišta oboren na druga sedišta Zadnja sedišta.
Tabela za postavljanje
U tabeli u nastavku dat je pregled informacija prikazanih na dijagramu za postavljanje kako bi se obezbedilo poštovanje važećih propisa.
Tip dečijeg sedišta | Težina deteta | Suvozačevo sedište | Zadnja sedišta | ||
|---|---|---|---|---|---|
sa airbag bez deaktiviranja ili airbagaktiviranim (1) | bez airbag ili sa airbagdeaktiviranim | Bočna sedišta | Centralno sedište | ||
Nosiljka postavljena poprečno u vozilu Odobreno za grupu 0 | < 10 kg | X | X | U (4) | X |
Oklopljeno sedište okrenuto unazad Odobreno za grupu 0 ili 0+ | < 13 kg | X | U (2) (3) | U (5) | U (5) (7) |
Sedište okrenuto unazad Odobreno za grupu 0+ ili 1 | < do 13 kg i 9 do 18 kg | X | U (2) (3) | U (5) | U (5) (7) |
Sedište okrenuto unapred Odobreno za grupu 1 | 9 do 18 kg | U (3) | X | U (6) | U (6) (7) |
Sedište za stariju decu Odobreno za grupu 2 ili 3 | 15 do 25 kg i 22 do 36 kg | U (3) | X | U / B2 (6) | U (6) |
warning
(1) RIZIK OD SMRTI ILI OZBILJNE POVREDE: nikada ne postavljajte dečije sedište okrenuto unazad na suvozačevo sedište ako vozilo ima airbag za suvozača koji ne može da se deaktivira.
(2) RIZIK OD SMRTI ILI OZBILJNE POVREDE: pre postavljanja dečijeg sedišta okrenutog unazad na sedište za suvozača, proverite da li je airbag deaktiviran Bezbednost dece: deaktiviranje, aktiviranje vazdušnog jastuka za suvozača.
Da biste odabrali sedište koje odgovara vašem detetu i preporučuje se za vaše vozilo, pogledajte brošuru "Oprema za bezbednost dece" koja je dostupna na mreži.
X = Sedište nije pogodno za postavljanje dečijih sedišta.
U= Sedište koje omogućava pričvršćivanje dečjeg sedišta sa „univerzalnim“ odobrenjem pomoću sigurnosnog pojasa – proverite da li može da se postavi.
B2 = Sedište za stariju decu u grupama 2 i 3 (15 do 25 kg i 22 do 36 kg).
(3) Podignite sedište na maksimalnu visinu i postavite ga što je više moguće nazad, sa blago nakrenutim naslonom sedišta (oko 25°).
(4) Nosiljka se može postaviti poprečno u vozilu tako da zauzme najmanje dva mesta. Postavite dete sa nogama okrenutim prema najbližim vratima.
(5) Da biste postavili dečje sedište okrenuto unazad, pomerite prednje sedište što je više moguće napred, a zatim pomerite prednje sedište unazad do kraja tako da ne dozvolite da dođe u dodir sa sa dečjim sedištem.
(6) Uvek uvucite naslon za glavu na zadnjem sedištu na kojem je postavljeno dečje sedište. Ta radnja se mora obaviti pre postavljanja dečijeg sedišta Nasloni za glavu na zadnjim sedištima. Pomerite sedište ispred deteta napred, pomerite naslon sedišta napred kako biste izbegli kontakt između sedišta i nogu deteta.
warning
(7) RIZIK OD SMRTI ILI OZBILJNE POVREDE: nikada ne sme da se postavi dečje sedište sa podnim nosačem.