DUSTER
Vizuelni prikaz postavljanja za verziju sa pet vrata i pet sedišta
Sedište nije pogodno za postavljanje dečjih sedišta.
Dečje sedište pričvršćeno pomoću dodatka za montažu ISOFIX
Sedište koje omogućava postavljanje dečjeg sedišta ISOFIX.
Zadnja bočna sedišta imaju pričvrsnu tačku koja omogućava pričvršćivanje dečijeg sedišta okrenutog unapred ISOFIX sa „univerzalnim“ odobrenjem. Pričvrsne tačke
se nalaze u prtljažniku i mogu se videti.
warning
Postarajte se da dete uvek bude vezano, kao i da pojas ili sigurnosni kaiševi koji se koriste budu pravilno postavljeni i podešeni Sigurnosni pojasevi.
Po potrebi, podesite položaj sedišta shodno tome.
warning
Korišćenje sistema za bezbednost dece koji nije odobren za ovo vozilo neće pravilno zaštititi bebu ili dete. Postoji rizik od ozbiljne ili čak smrtonosne povrede.
warning
Zabranjeno je postavljanje dečjeg sedišta na susedno raspoloživo sedište kada je veliki naslon sedišta oboren na druga sedišta Zadnja sedišta.
Tabela za postavljanje
U tabeli u nastavku dat je pregled informacija prikazanih na dijagramu za postavljanje kako bi se obezbedilo poštovanje važećih propisa.
Tip dečijeg sedišta | Težina deteta | Veličina sedišta [pričvršćivanje] | Sedište za suvozača | Zadnja sedišta | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
Ako postoji airbag koji ne može da se deaktivira | Ako airbag ne postoji ili ako je airbag deaktiviran | Bočna sedišta | Centralno sedište | |||
Nosiljka postavljena poprečno u vozilu Odobreno za grupu 0 | < 10 kg | L1 [F], L2 [G] | X | X | X | X |
Oklopljeno sedište okrenuto unazad Odobreno za grupu 0 ili 0+ | < 13 kg | R1 [E] | X | X | IL (1) | X |
Sedište okrenuto unazad Odobreno za grupu 0+ ili 1 | < do 13 kg i 9 do 18 kg | R2 [D], R2X [D] | X | X | IL (1) | X |
R3 [C] | X | X | X | X | ||
Sedište okrenuto unapred Odobreno za grupu 1 | 9 do 18 kg | F3 [A], F2 [B], F2X [B1] | X | X | IUF-IL(1) (2) | X |
Sedište za stariju decu Odobreno za grupu 2 ili 3 | 15 do 25 kg i 22 do 36 kg | B2 | X | X | IUF-IL(1) (2) | X |
| B3 | X | X | X | X | ||
Sedištei-Size | Sedište okrenuto unazad | X | X | i-U(1) | X | |
Sedište okrenuto unapred | X | X | i-UF(1) (2) | X | ||
Sedište za stariju decu | X | X | i-UF(1) (2) | X | ||
Da biste odabrali sedište koje odgovara vašem detetu i preporučuje se za vaše vozilo, pogledajte brošuru "Oprema za bezbednost dece" koja je dostupna na mreži.
X = Sedište nije pogodno za postavljanje dečjih sedišta.
IUF = Sedište koje omogućava postavljanje dečjeg sedišta sa „univerzalnim“ odobrenjem okrenutog unapred pomoću ISOFIX priključaka – proverite da li može da se postavi.
IL = Sedište koje omogućava postavljanje dečjih sedišta sa odobrenjem „poluuniverzalno“ ili „specifično za vozilo“ pomoću ISOFIX priključaka – proverite da li mogu pravilno da se postave.
i-U = Pogodno samo za „univerzalne“ sisteme sedišta okrenute unapred i unazad i-Size – proverite da li mogu da se postave.
i-UFPogodno za "univerzalne" sisteme sedišta okrenute unapred i unazad i-Size – proverite da li mogu da se postave.
(1) Da biste postavili dečje sedište okrenuto unazad, pomerite prednje sedište što je više moguće napred, a zatim pomerite prednje sedište unazad do kraja tako da ne dozvolite da dođe u dodir sa sa dečjim sedištem.
(2) Uvek uvucite naslon za glavu na zadnjem sedištu na kojem je postavljeno dečje sedište. Ta radnja se mora obaviti pre postavljanja dečijeg sedišta Nasloni za glavu na zadnjim sedištima. Pomerite sedište ispred deteta napred, pomerite naslon sedišta napred kako biste izbegli kontakt između sedišta i nogu deteta.
Veličina dečijeg sedišta ISOFIX označena je slovom:
- F3 [A], F2 [B], F2X [B1]: za sedišta okrenuta unapred u grupi 1 (9 do 18 kg);
- R2 [D], R2X [D], R3 [C]: sedišta okrenuta unazad ili sedišta sa školjkom u grupi 0+ (manje od 13 kg) ili grupi 1 (9 do 18 kg);
- R1 [E] sedišta sa školjkom okrenuta unazad u grupi 0 (manje od 10 kg) ili 0+ (manje od 13 kg);
- L1 [F], L2 [G]: nosiljke u grupi 0 (manje od 10 kg);
- B2, B3: sedište za stariju decu u grupama 2 i 3 (15 do 25 kg i 22 do 36 kg).